РЕКЛАМА
Реклама
Литеранс
Начало     Авторът и перото     Литературен обзор     На бюрото     Подиум на писателя     Експресивно     Златното мастило

Пустошта като път към разкритие

Дата на публикуване: 14:05 ч. / 08.09.2025
Прочетена
25800
В света на литературата понякога се срещаме с места, които не ни привличат с красота или романтика, а с тяхната суровост и безжизненост. Тези „пустоши“ – както ги наричаме – често остават незабелязани, защото не предлагат уют, топлина или надежда. Те са място, където времето сякаш е спряло, а човешките мечти и усилия изглеждат безсмислени.
Пустошта като път към разкритие
Пустошта като път към разкритие
Снимка © AP
На бюрото

В света на литературата понякога се срещаме с места, които не ни привличат с красота или романтика, а с тяхната суровост и безжизненост. Тези „пустоши“ – както ги наричаме – често остават незабелязани, защото не предлагат уют, топлина или надежда. Те са място, където времето сякаш е спряло, а човешките мечти и усилия изглеждат безсмислени. В книгата „Castigation“ на Султан Раев, група хора  бягат от психиатрична клиника и поемат към Светата земя, преминавайки през безплодна пустиня. Тази пустош е парадоксално плодородна за разкрития и разбиране, макар и да не завършва добре за повечето от героите.

Обикновено, когато говорим за пустош, си представяме безкрайна суша или мразовита земя, която те поглъща. Но литературата ни показва, че всяка пустош има своята уникалност и тежест. Например, романът „Radiant Terminus“ на Антоан Володин, преведен от Джефри Зукерман, ни пренася в постапокалиптична земя, резултат от ядрените бедствия след разпадането на фиктивния Втори съветски съюз. Там, сред разрушението, остават оцелели странни същества и хора, които, въпреки всичко, намират сили да се борят за живота си. Езикът на Зукерман е ослепителен и дори понякога забавен, напомняйки ни, че дори и в най-мрачните времена, хуморът може да бъде мощно оръжие.

Пътешествието ни води и към далечна КОЛИМА – забравена земя в Русия, която е символ на страдания и оцеляване, както разказва Жак Хюго-Баде в „Kolyma Diaries“. Той среща хора, които са преживели ужасите на затворите и са останали тук, за да разказват своите истории. Техният дух и енергия, въпреки всичко, излъчват странна положителност, която читателят усеща, чрез превода на Антония Лойд-джоунс. Тази земя, макар и да е изпълнена с болка, крие и своята красота и сила.

Исландският роман „Oraefi: The Wasteland“ на Офейгур Сигурдсон, преведен от Литън Смит, ни въвлича в още по-непредсказуем и опасен свят. Там, където вулканите и ледниците създават постоянна заплаха, разказвачът се лута между реалността и измислицата, като историята се разпада и се пренаписва пред очите ни. Този свят е най-агресивният от всички, които съм срещал, и изисква от читателя да бъде внимателен и устойчив.

Понякога, обаче, пустошта не е физическа, а психологическа. В „Lojman“ на Ебру Оджен, преведено от Арон Аджи и Селин Гьокчесу, се сблъскваме с вътрешната пустота и отчаяние на героинята, която е затворена в изолирано място, борейки се с депресия и отчуждение. Тази история показва, че най-страшната пустош е вътре в нас, където всичко е застинало и безнадеждно.

Накрая, трябва да споменем и „Seeing Further“ на Естер Кински, преведено от Каролайн Шмид. Тази мемоарна книга ни разказва за една малка унгарска общност, която се бори да възроди киното и културата си, въпреки че времето и историята са ги оставили в застой. Тази „пустош“ е по-скоро вътрешна, свързана с паметта и желанието за връщане към живота. Тя ни напомня, че дори и в най-мрачните кътчета на човешкото съзнание, може да се намери светлина и надежда.

Литературата ни учи, че пустошта не е само място на разрушение, а и поле за разкрития. Всяка една от тези истории показва, че дори и най-неблагоприятните места крият своите уроци и красота, когато ги разглеждаме с отворен ум. Преводът е ключът, който ни позволява да преминем границите на езика и културата, за да видим света с нови очи. В крайна сметка, всяка пустош може да се превърне в пътешествие към себе си, ако сме готови да се изправим пред нея.

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
На конференция, посветена на 150-годишнината от Априлското въстание, Искрен Красимиров, известен режисьор и автор на редица книги и документални филми, представи откъси о ...
Вижте също
Националният филмов регистър на САЩ обогати своята колекция с нови заглавия, които ще бъдат съхранявани за бъдещите поколения. Библиотеката на Конгреса обяви, че 25 нови ...
Към първа страница Новини На бюрото
На бюрото
Романи разкриват мръсните войни в Латинска Америка и техните последици
Историческите романи, които разказват за мръсните войни в Латинска Америка, предлагат дълбок поглед върху травмите и социалните конфликти, които продължават да влияят на региона. От 60-те до 80-те години на миналия век, Латинска Америка преживява период на нас ...
Ангелина Липчева
На бюрото
Деян Енев: Киото е не само носталгия, а и тайна, която обогатява разказите ми
На представянето на новата си книга „Тъгувам за Киото“ в столичния книжен център „Гринуич“, писателят Деян Енев сподели своите размисли за темата, която заема централно място в неговото творчество. Според него, Киото символизира не само ...
Добрина Маркова
Джузепе Унгарети и Поезията като свидетелство за Холокоста
Добрина Маркова
На бюрото
Лаура Секорд получава признание едва на осемдесет и пет години след героичния си подвиг
Лаура Секорд, родена Ингерсол, е канадската героиня от Войната през 1812 година, която остава в историята не заради бойни подвизи или медицински грижи, а заради смелостта си да извърши дълго и опасно пътуване пеша. През 1813 година, след като американската арм ...
Валери Генков
Още от рубриката
Литературен
бюлетин
Включително напомняния
за предстоящи събития
Абонирайте се
Златното мастило
Дорина Ташева обединява ароматерапия и приказкотерапия в новата си книга
Дорина Ташева, известен холистичен терапевт, представя своята нова книга, озаглавена „Ароматът на душата“. Издателството Locus Publishing обяви, че произведението обединява две уникални области - ароматерапията и приказкотерапията. Ароматерапията, ...
Добрина Маркова
Авторът и перото
Оксана Цветанова: Библиотеката доказва, че е жива и еволюираща институция
В Плевен, Регионалната библиотека "Христо Смирненски" тържествено откри нов дигитален клуб, който е част от националната инициатива за развитие на дигитални умения. Събитието се проведе в присъствието на множество гости, сред които заместник-кметът Елина Димит ...
Ангелина Липчева
Експресивно
Лигнум нефритикум: Мистерията, която предизвика и обърка учените, но и вдъхнови открития
Ангелина Липчева
Авторът и перото
Евгени Черепов: "Има хора, които гледат навън не за да избягат, а за да съзерцават света"
Валери Генков
Срещата на писателя Евгени Черепов с публика в Художествената галерия в Казанлък откри тазгодишното издание на проекта „Пос(в)щение на картина“. Тази инициатива има за цел да свърже литературата с изобразителното изкуство, а символичен домакин на събитието беше картината „Прозорец“ (1975) на художника Найден Петков, чиято работа е известна с дълбочината на емоциите и темите ...
На бюрото
Деян Енев: Киото е не само носталгия, а и тайна, която обогатява разказите ми
Добрина Маркова
Литературен обзор
Регионалната библиотека „Проф. Беню Цонев“ в Ловеч обяви старта на традиционния общ ...
Начало На бюрото

Пустошта като път към разкритие

14:05 ч. / 08.09.2025
Автор: Добрина Маркова
Прочетена
25800
Пустошта като път към разкритие
Пустошта като път към разкритие
Снимка © AP
На бюрото

В света на литературата понякога се срещаме с места, които не ни привличат с красота или романтика, а с тяхната суровост и безжизненост. Тези „пустоши“ – както ги наричаме – често остават незабелязани, защото не предлагат уют, топлина или надежда. Те са място, където времето сякаш е спряло, а човешките мечти и усилия изглеждат безсмислени. В книгата „Castigation“ на Султан Раев, група хора  бягат от психиатрична клиника и поемат към Светата земя, преминавайки през безплодна пустиня. Тази пустош е парадоксално плодородна за разкрития и разбиране, макар и да не завършва добре за повечето от героите.

Обикновено, когато говорим за пустош, си представяме безкрайна суша или мразовита земя, която те поглъща. Но литературата ни показва, че всяка пустош има своята уникалност и тежест. Например, романът „Radiant Terminus“ на Антоан Володин, преведен от Джефри Зукерман, ни пренася в постапокалиптична земя, резултат от ядрените бедствия след разпадането на фиктивния Втори съветски съюз. Там, сред разрушението, остават оцелели странни същества и хора, които, въпреки всичко, намират сили да се борят за живота си. Езикът на Зукерман е ослепителен и дори понякога забавен, напомняйки ни, че дори и в най-мрачните времена, хуморът може да бъде мощно оръжие.

Пътешествието ни води и към далечна КОЛИМА – забравена земя в Русия, която е символ на страдания и оцеляване, както разказва Жак Хюго-Баде в „Kolyma Diaries“. Той среща хора, които са преживели ужасите на затворите и са останали тук, за да разказват своите истории. Техният дух и енергия, въпреки всичко, излъчват странна положителност, която читателят усеща, чрез превода на Антония Лойд-джоунс. Тази земя, макар и да е изпълнена с болка, крие и своята красота и сила.

Исландският роман „Oraefi: The Wasteland“ на Офейгур Сигурдсон, преведен от Литън Смит, ни въвлича в още по-непредсказуем и опасен свят. Там, където вулканите и ледниците създават постоянна заплаха, разказвачът се лута между реалността и измислицата, като историята се разпада и се пренаписва пред очите ни. Този свят е най-агресивният от всички, които съм срещал, и изисква от читателя да бъде внимателен и устойчив.

Понякога, обаче, пустошта не е физическа, а психологическа. В „Lojman“ на Ебру Оджен, преведено от Арон Аджи и Селин Гьокчесу, се сблъскваме с вътрешната пустота и отчаяние на героинята, която е затворена в изолирано място, борейки се с депресия и отчуждение. Тази история показва, че най-страшната пустош е вътре в нас, където всичко е застинало и безнадеждно.

Накрая, трябва да споменем и „Seeing Further“ на Естер Кински, преведено от Каролайн Шмид. Тази мемоарна книга ни разказва за една малка унгарска общност, която се бори да възроди киното и културата си, въпреки че времето и историята са ги оставили в застой. Тази „пустош“ е по-скоро вътрешна, свързана с паметта и желанието за връщане към живота. Тя ни напомня, че дори и в най-мрачните кътчета на човешкото съзнание, може да се намери светлина и надежда.

Литературата ни учи, че пустошта не е само място на разрушение, а и поле за разкрития. Всяка една от тези истории показва, че дори и най-неблагоприятните места крият своите уроци и красота, когато ги разглеждаме с отворен ум. Преводът е ключът, който ни позволява да преминем границите на езика и културата, за да видим света с нови очи. В крайна сметка, всяка пустош може да се превърне в пътешествие към себе си, ако сме готови да се изправим пред нея.

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
На бюрото
Романи разкриват мръсните войни в Латинска Америка и техните последици
Ангелина Липчева
На бюрото
Деян Енев: Киото е не само носталгия, а и тайна, която обогатява разказите ми
Добрина Маркова
На бюрото
Джузепе Унгарети и Поезията като свидетелство за Холокоста
Добрина Маркова
Всичко от рубриката
Библиотеката на Конгреса добавя "Шоуто на Труман" и "Карате кид" в Националния филмов регистър
Ангелина Липчева
Националният филмов регистър на САЩ обогати своята колекция с нови заглавия, които ще бъдат съхранявани за бъдещите поколения. Библиотеката на Конгреса обяви, че 25 нови ...
На бюрото
Романи разкриват мръсните войни в Латинска Америка и техните последици
Ангелина Липчева
Златното мастило
Дорина Ташева обединява ароматерапия и приказкотерапия в новата си книга
Добрина Маркова
Авторът и перото
Оксана Цветанова: Библиотеката доказва, че е жива и еволюираща институция
Ангелина Липчева
Експресивно
Лигнум нефритикум: Мистерията, която предизвика и обърка учените, но и вдъхнови открития
Ангелина Липчева
Авторът и перото
Евгени Черепов: "Има хора, които гледат навън не за да избягат, а за да съзерцават света"
Валери Генков
На бюрото
Деян Енев: Киото е не само носталгия, а и тайна, която обогатява разказите ми
Добрина Маркова
Литературен обзор
Ричард Бъртън: Как английският шпионин стана мюсюлмански шейх
Валери Генков
Литературен обзор
Юлияна Цанева обяви традиционния рецитал „Историята своя тачим“
Добрина Маркова
Експресивно
Травматичните връзки излизат на повърхността на петата годишнина от завършването
Добрина Маркова
Експресивно
Габриел Талънт: Писането и катеренето са различни, но и двете ми показват кой съм
Ангелина Липчева
Вижте още новини
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Читателски поглед
48 часа, една тайна тема и много креативност
Бургас отново ще бъде домакин на глобалното събитие за разработка на игри "Глобал гейм джем" (Global Game Jam). Събитието ще се проведе в рамките на два дни - 30 януари и 1 февруари, а мястото на действие ще бъде Регионалната библиотека „Пейо ...
Избрано
Боян Ангелов: "Трябва да намерим механизъм всеки от нас да се чувства частица от СБП"
На днешното Общо събрание на Съюза на българските писатели (СБП), проведено в столицата, Боян Ангелов беше преизбран за председател на организацията. Той единствено се кандидатира за поста и получи 267 гласа от общо над 280 делегати, които участваха в ...
Ван Нгуен поставя въпроси за идентичността и принадлежността в съвременната израелска поезия
Ако сте поропуснали
Деян Енев: „Тъгувам за Киото“ – нов сборник, нови светове
Деян Енев, известен български писател, ще представи новия си сборник с разкази, озаглавен „Тъгувам за Киото“, на 28 януари от 18:30 часа в Книжен център „Гринуич“ в София. Събитието, организирано от издателство „Жанет 45“, ...


Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
Неограничен достъп до Literans.com
Приложението инструменти за автори
Достъп до ексклузивно съдържание
Интернет бисквитки
Поверителност / Лични даннни
Информация за Родители и Деца
Отговорност за съдържанието
Общностни правила
Използване
Общи условия /
Потребителско споразумение

Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2026 Literans България. Всички права запазени.
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат в услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Какво трябва да
знаете
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Какво се случи
днес
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.

Общи условия /
Потребителско споразумение
Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2026 Literans България.
Всички права запазени.